[歌曲資訊]
歌名: Do They Know It's Christmas
原唱: Brand Aid
詞: Bob Geldof, Midge Ure
初版: 1984.11.29
線上觀賞: http://tw.youtube.com/watch?v=8jEnTSQStGE
[歌詞]
It's Christmas time
(聖誕時分到來)
There's no need to be afraid
(不需要害怕)
At Christmas time
(在這聖誕時分)
We let in light and we banish shade
(我們歡迎光明而逐出黑暗)
And in our world of plenty
(在我們這富足的世界中)
We can spread a smile of joy
(我們可以洋溢著幸福的笑容)
Throw your arms around the world
(伸出你的雙臂擁抱世界)
At Christmas time
(在聖誕節的時候)
But say a prayer
(但是請禱告吧)
Pray for the other ones
(為其他人禱告吧)
At Christmas time .
(在聖誕時分)
it's hard .
(這很難)
But when you're having fun
(但當你正在享樂)
There's a world outside your window
(你窗外還有另一個世界)
And it's a world of dread and fear
(另一個充滿憂慮和恐懼的世界)
Where the only water flowing
(那裏唯一流動的水源)
is The bitter sting of tears
(就是悲痛的淚水)
And the Christmas bells that are ringing
(正在響著的聖誕鐘聲)
Are clanging chimes of doom
(卻是命運之鐘的撞擊聲)
Well, tonight thank God it's them instead of you.
(哎,今晚且感謝上帝是他們代替你受苦)
And there won't be snow in Africa
(而非洲不會下雪)
this Christmas time.
(在這個聖誕節)
The greatest gift they'll get this year
(今年他們的最佳禮物是)
is life
(能活下去)
oh .Where nothing ever grows
(喔 那裡寸草不生)
No rain or rivers flow
(沒有雨或河流過)
Do they know it's Christmas time at all?
(他們會知道這正是聖誕時分嗎)
Here's to you
(這杯敬你們)
raise a glass for everyone
(為所有人舉杯)
Here's to them
(這杯敬他們)
underneath that burning sun
(那些置身烈日下的人)
Do they know it's Christmas time at all?
(他們會知道這正是聖誕時分嗎)
*Feed the world ,
(餵飽全世界吧)
Let them know it's Christmas time .
(讓他們知道現在是聖誕節)
*repeat 3 times
[小感]
這首歌的寫作背景,是因為1984年時,Ethiopia(衣索比亞)發生飢荒,
身為歌手的Bob Geldof聽到這個消息和其他人合作寫下這首歌,
發表後還邀請了當時很多歌手來共襄盛舉,參予合唱。
以此歌曲為籌募飢荒賑災的款項,
出版後版權全數捐給慈善機構。
因為盛極一時,後來也出現改編或重唱版本。
延伸閱讀請看英文版wiki原文
http://en.wikipedia.org/wiki/Do_They_Know_It's_Christmas%3F
詞的內容刻意將平凡生活的富足,
與非洲難民的苦難生活做了尖刻對比,
你因為富足而歡暢大笑的時候,
世界的另一端卻為生活而受苦受難,
從而引發人們的悲憫。
並以christmas time強調這正是應該
散播歡樂散播愛給全世界的時節,
耶誕精神本在救苦濟窮,
甚至還用
thank God it's them instead of you
這樣的重話,來敲醒有能力者
提醒大家有責任對弱勢施予援手。
曲風一開始以鼓樂為主軸,
到副歌才加入快節奏的音樂,
與其說是首溫情歌曲,
倒更像是催促大家注意到受苦難的人們。
以公益歌曲來說,
倒是很少見的曲風類型,
也算挺獨樹一格的。
沒有留言:
張貼留言
看完文章想有所回應嗎? 請留言 ^^